logo
СТРАТАГЕМИ

I. Стратагемы победоносных сражений

СТРАТАГЕМА ПЕРВАЯ : Обманув государя, переправиться через море

Тот, кто старается все предвидеть, теряет бдительность. То, что видишь изо дня в день, не вызывает подозрений. Ясный день скрывает лучше, чем темная ночь. Все раскрыть значит все утаить.

Толкование:

Тому, кто что-то замышляет, нет пользы от ночной темноты и потаенных мест. Красть в полночный час, грабить в глухом закоулке — это действия невежд и неучей. Муж, знающий толк в хитростях, так не поступает.

СТРАТАГЕМА ВТОРАЯ: Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао

Лучше врагов разделить, чем позволить им быть вместе. Нападай там, где уступают, не нападай там, где дают отпор.

Толкование:

Справляться с неприятелем — все равно, что направлять движение вод: там, где противник наступает, отводи в сторону его натиск, как отводят водный поток; там, где противник слаб, заполняй пустоты в его обороне, словно возводишь плотины в стоячей воде.

СТРАТАГЕМА ТРЕТЬЯ: Воспользовавшись чужим ножом, убить человека

С врагом все ясно, а насчет друга нет уверенности. Используй друга, чтобы убрать врага, а сам не применяй силы.

Толкование:

Намерения врага уже очевидны, но третья сила вступает в борьбу. Нужно воспользоваться силой этого третьего, чтобы одержать верх над врагом.

СТРАТАГЕМА ЧЕТВЕРТАЯ: Спокойно ждать, когда враг утомится

Силы, связывающие врага, проистекают не из открытого противоборства.

Толкование:

Сия хитрость заключается в том, чтобы поставить противника в невыгодное для него положение. В книге по воинскому искусству Сунь-цзы говорится: "Тот, кто первый занимает поле боя, обладает преимуществом покоя. Тот, кто подходит позже, должен тотчас вступать в бой, уже утомившись в походе. Поэтому мудрость полководца состоит в том, чтобы привлечь неприятеля на место, кото­рое он выбрал сам, и не позволить неприятелю завлечь его в выгодное ему место". Сунь-цзы говорит о войсках, а здесь говорится о силе обстановки. Смысл сего приема заключа­ется не в том, чтобы завлекать врага в неблагоприятное для него место и там поджидать его, а в том, чтобы: простым действием добиться контроля над сложной обстановкой; отсутствием маневра отвечать на маневры не­приятеля; малыми переменами отвечать на большие пе­ремены в действиях неприятеля; неподвижностью отвечать на движения не­приятеля; маленьким движением отвечать на большие движения неприятеля. Одним словом, быть по отношению к про­тивнику осью, которая управляет колесом.

СТРАТАГЕМА ПЯТАЯ: Среди пожара учинить грабеж

Если враг понес большой урон, воспользуйся случаем извлеки пользу для себя.

Толкование:

Если враг повержен внутри, захватывай его земли. Если враг повержен вовне, завладей его народом. Если поражение внутри и снаружи, то забирай все государство.

СТРАТАГЕМА ШЕСТАЯ: Подняв шум на востоке, напасть на западе

Дух неприятеля и его ряды пришли в замешательство. Вот благоприятный момент для внезапного нападения.