logo
_botavina_r_n_etika_delovyh_otnosheniy

Тема 4 визитная карточка в деловой жизни

В современной деловой жизни визитная карточка - обязатель­ный атрибут.

Визитные карточки, применяемые в деловой практике, быва­ют следующих видов:

Функции современных визитных карточек:

  1. представление деловых партнеров;

  2. подтверждение заинтересованности в последующих дело­вых контактах;

  3. информирование о фирме, направлениях ее деятельности;

  4. осуществление деловых контактов между партнерами (например, при сопровождении подарка, цветов и т.п.).

Для современной визитной карточки требуется плотная бума­га высокого качества, размером приблизительно 5x8 см.

В России принято располагать русский текст на одной сторо­не, а с другой стороны - текст на английском языке или на языке страны пребывания бизнесмена.

В типовой визитной карточке сотрудника указываются фами­лия, имя, должность сотрудника, его полномочия, служебный те­лефон (может быть, не один), название фирмы, ее почтовый ад­рес, телефон секретариата, телефакс, телекс. Иногда для некото­рых видов должностей, например для страхового агента, адвоката и т.п., указывается и домашний телефон.

Таким образом, визитная карточка дает представление о фир­ме - через ее адрес. Местоположение фирмы - в центре или на окраине города - говорит о благосостоянии фирмы, о прочности или непрочности ее положения; об этом свидетельствует также наличие собственного здания или аренда служебного помещения. Номера внутренней связи на визитной карточке тоже "работают" на солидную репутацию фирмы, поскольку косвенным образом указывают на многочисленность персонала, т.е. масштаб фирмы.

В последнее десятилетие стандартные требования к виду и со­держанию визиткой карточки значительно расширились, напри­мер, некоторые фирмы заказывают своим сотрудникам (разуме­ется, если это продиктовано должностной необходимостью) ви­зитные карточки непривычного вида с фотографией или в виде небольшой книжечки, где подробно указывается, чем занимается то или иное подразделение фирмы, как с ним связаться, как про­ехать, где находится место для парковки автомашин и т.п.

Второй тип визитной карточки, используемой в деловой сфере - карточка, где указываются только фамилия и имя. Такими карточ­ками могут обмениваться только в том случае, если требуется закре­пить первое знакомство, а в сведениях о фирме, должности и заняти­ях владельца карточки потребность еще не возникла.

Третий тип - визитная карточка фирмы. Она также появилась сравнительно недавно и существует приблизительно одно-два де­сятилетия. В ней указывается полное официальное название фир­мы, ее логотип, почтовый адрес и адрес в Интернете, телефоны секретариата, иногда - отдела по связям с общественностью и рек­ламного отдела, направление деятельности фирмы, в ней могут размещаться адреса и телефоны филиалов за рубежом. Визитные карточки фирм используются во время презентаций, на выстав­ках-ярмарках. Цели использования таких карточек - в основном рекламные.

Четвертый тип - семейная визитная карточка. На ней указы­ваются имя или фамилия главы семьи (без указания должности в какой-либо фирме), имя и фамилия его супруги, имена детей, до­машний адрес и телефон. Это может показаться странным с пер­вого взгляда, но семейная визитная карточка используется и в деловой жизни, например при знакомстве глав семей, находящихся на выездной учебе или на отдыхе за счет фирмы, а также в том случае, когда фирма направляет своих сотрудников с семьями для работы в зарубежном филиале.

Примечание.

Следует отметить, что служебные визитные карточки женщин не отличаются от визитных карточек мужчин. Однако, если визитная карточка женщины содержит только ее имя, фамилию и телефон (иногда и карточке может быть и фотография), следует отнестись к ее владелице с особой осторожностью, так как это представительница первой древнейшей профессии. Хотя в последнее время фирмы, пользующиеся услугами ''леди-эс-корт, иногда позволяют им указывать на своей визитной карточке название фирмы либо сама фирма "Эскорт" печатает на карточке все полагающиеся атрибуты, с той лишь разницей, что название отдела, в котором работает предполагаемая сотрудница, обычно в карточке не указывается, что и служит мягкой подсказкой о роде занятий владелицы карточки.

При деловом знакомстве обмен визитными карточками обязателен. Если кем-либо из участников встречи не вручена карточка, это быть может расценено как неуважение, нежелание про­должать контакты - ни деловые, ни личные, а также как пренебрежение.

Визитная карточка вручается таким образом, чтобы текст ее был сразу прочитан. При этом владельцу визитной карточки следует вслух произнести свою фамилию, чтобы облегчить партнеру ее запоминание. Получивший карточку должен, держа ее в руке, прочитать ее содержание, поблагодарить и убрать в кейс, папку или во внутренний карман (но не в наружный) пиджака. Вручается и принимается визитная карточка обычно правой рукой, при этом оба партнера обмениваются легкими поклонами.

Процедура обмена визитными карточками, в том случае, если деловая встреча достаточно многочисленная и потенциальные партнеры визуально не знают друг друга, может осложниться. Поэтому имеет смысл постараться узнать заранее, кто из участников встречи относится к более высокому рангу. Дело в том, что первым вручает свою визитную карточку младший по должности, если должности равны - младший по возрасту.

Если деловая встреча проходит за рубежом, то первыми вручают свои визитные карточки представители принимающей фирмы, т.е. "хозяева".

Во время деловых переговоров можно положить визитные карточки перед собой в том порядке, в котором сидят деловые партнеры.

Нельзя использовать чужие визитные карточки для записи во время переговоров, мять, складывать их, просто вертеть в руках. Это будет воспринято как знак неуважения к хозяину карточки и, следовательно, ко всем остальным.

Ранее уже упоминалось о том, что визитная карточка может выполнять функцию письма.

Например, с помощью визитной карточки можно предоставить кого-либо третьему лицу. При этом посылают свою визитную карточку с написанными в левом нижнем углу буквами P.P. (pour presenter) ("чтобы представить") и карточку того лица, которого хотят представить. В ответ высылается карточка тому лицу, которое представляли, - без каких-либо подписей. Для того чтобы поздравить, ставят буквы P.P. (pour feliciter - "чтобы по­здравить"). Поздравление с Новым годом P.F.N.A. - pour feliciter a Nouvelle Annee).

В случае необходимости выразить благодарность (например, за поздравление) посылают карточку с буквами P.R. (pour remercier- "чтобы поблагодарить").

Желая выразить соболезнование, пишут Р.С. (pour condoleance -чтобы выразить сочувствие").

Если бизнесмен уезжает из страны, где у него была деловая встреча, и нет возможности лично попрощаться, отъезжающим посылается визитная карточка руководству принимавшей фирмы с буквами Р.Р.С. (pour prendre conde); prendre conde означает "проститься". Здравый смысл подсказывает, что ответ в этом случае не дается.

Перечисленные выше выражения - французские, они приняты во всем мире и употребляются независимо от того, на каком языке говорят жители страны. Однако уместно заметить, что английский язык, претендующий на роль планетарного, пытается если не заменить непреложные французские выражения, то хотя бы их дублировать. Так, например, в приглашении на деловой ужин принято указывать форму одежды, используя все те же устоявшиеся французские слова: era vale noire ("черный галстук"), т.е. имеется в виду, что на ужин необходимо явиться в смокинге. Некоторые американские фирмы в своих приглашениях под французским текстом пишут аналогичный английский: "blake tie", однако полностью заменить французские слова английскими, т.е. нару­шить вековые традиции этикета, хотя бы светского, никто не решается.

Укажем еще, что отвечать на посланные с какой-либо целью визитные карточки по телефону не принято, ответ дается также визитной карточкой.

В случае необходимости использовать визитную карточку для передачи информации на свободном поле карточки пишется текст (естественно, краткий) от третьего лица. Например:

Иванов

Сергей Викторович благодарит за поздравление.

Уместно вручить свою визитную карточку секретарю в приемной (при посещении фирмы), если с лицом, которому Вы наносите деловой визит, ранее знакомы не были. В этом случае, секретарь, представляя Вас, наверняка не перепутает имя и правильно произнесет фамилию.

И еще одна рекомендация: деловым людям, часто имеющим контакты с иностранными партнерами, целесообразно иметь ви­зитные карточки, написанные на разных языках; однако одна сторона визитки должна всегда быть заполнена текстом па родном языке.

Посылаемые карточки запечатываются в обычный конверт.

В современной мировой бизнес-практике действуют правила оформления визитных карточек, принятые в светском этикете: текст должен быть предельно простым, не вычурным, легко читаемым и не золотого, не красного или еще какого-либо экзотического оттенка, а черного цвета, без цветных или золотых напылений, объемных изображений и тому подобных "украшательских" элементов. Чем проще карточка, тем больше в ней достоинства и элегантности.

К сожалению, визитные карточки российских бизнесменов часто грешат именно такими "украшательскими" излишествами.

Бумага карточки должна быть белого или очень светлого цвета, но не черного.

Качество плотной бумаги, из которой изготовлена карточка, должно быть высоким.

В заключение уместно будет напомнить, что визитная карточка в деловой сфере служит для передачи информации, является подтверждением солидности и хорошей репутации фирмы и ее сотрудника.